30 May Exposition | 2020宅家兒童繪畫展 Exposition de peinture des enfants confinés
2020年全世界一半的小盆友都被关在家里。但他们因为画画度过了快乐的时光。小飞白的绘画课通过视频和网课,让各国宅家的孩子借着画笔遨游世界。
这些难忘而特殊的日子似乎已经过去。我们很高兴收到了欧洲和中国66位宅家儿童的118幅绘画作品,甚至包括几位老儿童。老小儿童年龄跨越八十岁,最小的是2岁半,最大的是83岁!限于篇幅,作品无法全部展出。在六一儿童节之际,谨以这个小展览,给每一个坚持画画的小盆友爱的鼓励!
En 2020, la moitié des enfants du monde ont été confinés. Mais ils ont persisté à peindre et ainsi passé de bons moments. Le Petit Feibai a mis en ligne des cours de peinture avec les vidéos pédagogiques, afin que les enfants confinés de différents pays puissent voyager sur le pinceau.
Ces jours inoubliables vont se terminer. Nous sommes très heureux d’avoir reçu 118 œuvres de 66 enfants confinés de l’Europe et de la Chine, y compris quelques vieux enfants. Le plus petit a l’âge de 2 ans et demi, tandis que le plus âgé a 83 ans ! À cause de l’espace limité, toutes les œuvres ne sont pas exposées. À l’occasion de la Journée internationale de l’enfance du 1er juin, nous voudrions offrir cette petite exposition à chaque enfant qui persiste à peindre, vive la création !
欧洲部分 · EUROPE
洪紫燕 (4岁,法国),小飞白· Bong!病毒来了!
Constance Charrif (4 ans, France), Petit Feibai : Bong ! Le coronavirus arrive !
邹瑜 (4岁,法国),小飞白·因为疫情未能实现的冬之旅
Zou Yu (4 ans, France), Petit Feibai : Le voyage nordique non réalisé à cause du coronavirus
龚晓玥 (8岁,法国), 小飞白·节气采集本·春分
Clémence Peiffert (8 ans, France), Petit Feibai : Petit cueilleur : Équinoxe du printemps
邹瑜 (4岁,法国),小飞白·我们的树
Zou Yu (4 ans, France), Petit Feibai : Nos arbres
雨果 (7岁,法国),小飞白·泼墨·雨后
Hugo Fermond (7 ans, France), Petit Feibai : Encre pulvérisée : Après la pluie
左:崔睿欣 (8岁,法国),小飞白·记忆的风景;右:雨果 (7岁,法国),小飞白·树枝写生
Gauche : Chloé Thuillier (8 ans, France), Petit Feibai : Paysage à encre ; droite : Hugo Fermond (7 ans, France), Petit Feibai : Une branche
崔睿欣 (8岁,法国),小飞白·雪夜的大山
Chloé Thuillier (8 ans, France), Petit Feibai : Montagne nocturne enneigée
雨果 (7岁,法国),小飞白·青花瓷静物
Hugo Fermond (7 ans, France), Petit Feibai : Nature morte à porcelaine bleu et blanc
赵埃黎 (8岁,法国),无题
Chloé Lambolez (8 ans, France), Sans titre
邹瑜 (4岁,法国),小飞白·病毒变成魔鬼了!
Zou Yu (4 ans, France), Petit Feibai : Le coronavirus est devenu un monstre !
洪紫燕 (4岁,法国),小飞白·冰画
Constance Charrif (4 ans, France), Petit Feibai : Peinture à glace
王心怡 (4岁,爱尔兰),小飞白(网课)·冰画
Wang Shinyee (4 ans, Ireland), Petit Feibai : Peinture à glace
雨果 (7岁,法国),小飞白·冰山上好多企鹅
Hugo Fermond (7 ans, France), Petit Feibai : Il y a beaucoup beaucoup de manchots sur l’iceberg
龚晓玥 (7岁,法国),小飞白·病毒发疯了,快躲在家里!
Clémence Peiffert (7 ans, France), Petit Feibai : Le coronavirus est devenu fou, restons à la maison !
袁曦艾 (5岁,法国),晚上8点打开窗鼓掌的邻居
Cyrielle Grilleres (5 ans, France), Les voisins qui applaudissent à 20h aux fenêtres
2岁半的何泽煜小盆友跟爸爸妈妈一起玩斐老师的追影游戏,度过了快乐的绘画时光
Le petit bébé Nathéo He Burnol de 2 ans et demi a joué le jeu de la poursuite des ombres avec papa et maman, on a passé un très bon moment ensemble dans la peinture
3岁的小兜兜一边画一边说,“外面的樱花掉了,没关系,画下来!”
La petite Dodo de 3 ans murmure en peignant : “Les fleurs de cerisier sont tombées, mais ce n’est pas grave, je les peins.”
3岁的陈姗姗小盆友喜欢用各种颜色混合,同时用画笔和手指自由发挥。
Justine de 3 ans aime mélanger une variété de couleurs, tout en utilisant les pinceaux et les doigts pour jouer librement.
陈姗姗(3岁,法国),混沌与希望
Justine (3 ans, France), Chaos et espoir
乐乐(8岁,法国),自然主题的裙子
Maelle Trimaud Chen (8 ans, France), Robes conçues à la naturelle
赵埃黎 (8岁,法国),无题
Chloé Lambolez (8 ans, France), Sans titre
左:马若语(9岁,法国),右:洪紫玮 (9岁,法国),小飞白·人们关在家里的时候,动物们纷纷出动了。动物出游护照:猫头鹰和熊
Gauche : Elena Alves (9 ans, France), droite : Flora Charrif (9 ans, France), Petit Feibai : Lorsque les gens restent à la maison, les animaux sortent librement. Photo de passeport des animaux : Hibou et ours
崔天一 (4岁,法国),一只奔跑的小动物
Claire Cui (4 ans, France), Un animal au galop
刘洲菡 (6岁,法国),去南极洲的艾格岛旅行
Félix Liu (6 ans, France), Voyage à l’Eagle Island à l’Antarctique
龚晓玥 (7岁,法国),小飞白·雷声的形状
Clémence Peiffert (7 ans, France), Petit Feibai : La forme du tonnerre
洪紫玮 (9岁,法国),小飞白·我画下最爱的一首歌
Flora Charrif (9 ans France), Petit Feibai : Image de ma chanson préférée
王心怡 (4岁,爱尔兰),小飞白(网课)·昆虫朋友之书
Wang Shinyee (4 ans, Ireland), Petit Feibai : Friends Book
王心怡小盆友的妈妈(上)和爸爸(下)也被激发了久埋于心底的绘画灵魂,全家一起疯狂画书
Maman (en haut) et papa (en bas) de petite Shinyee ont été tous incités à créer de petits livres dessinés, on a passé des moments fous ensemble dans la peinture
崔天一 (4岁,法国),毛毛虫
Claire Cui (4 ans, France), chenille
邹瑜 (4岁,法国),小飞白·小满之书:仙人掌、瓢虫、小鸡和蜘蛛
Zou Yu (4 ans, France), Petit Feibai : Cahier de Petite rondeur : cactus, coccinelle, poussin et araignée
苏天恩 (7岁,中国),小飞白(网课)·昆虫之书
Su Tianen (7 ans, Chine), Petit Feibai : Livre des insectes
雨果 (7岁,法国),小飞白·小满的果实
Hugo Fermond (7 ans, France), Petit Feibai : Les fruits de la “Petite rondeur”
刘洲菡(6岁,法国),追影·手
Félix Liu (6 ans, France), À la poursuite des ombres : Mains
赵怡纳 (4岁,法国),手
Camille Lambolez (4 ans, France), Main
赵怡纳 (4岁,法国),花园里采来的树叶和野花摆成的螺旋形
Camille Lambolez (4 ans, France), Spirale avec des feuilles et fleurs du jardin
中国部分 · CHINE
邓智艺 (13岁,中国),疫情禁足期间,被困许久的动物们纷纷出来了
Deng Zhiyi (13 ans, Chine), Pendant le confinement, les animaux sont sortis
答家扬 (10岁,中国),花的一生·灰黄的墙边,一棵枯树生出了一朵朵小小的嫩芽
Da Jiayang (10 ans, Chine), La vie d’une fleur : Des bourgeons sortent d’un arbre presque mort
王丝澄 (7岁,中国),花的一生·今年的春天,宅家的日子很长,外婆在阳台上种了菜苗,让我有足够的时间观察小苗生长的过程
Wang Sicheng (7 ans, Chine), La vie d’une fleur : Ce printemps, les jours étaient longs en restant à la maison, ma grand-mère a planté des légumes sur le balcon, j’ai eu de la chance d’observer la vie de ces petites pousses
陈泽豪 (10岁,中国),我在樱花树下荡秋千,妈妈在旁边看。但因为疫情,我只能画出来。
Chen Zehao (10 ans, Chine), Je me balance sous un cerisier et maman me regarde. Mais à cause de l’épidémie, je ne peux que la dessiner.
左:赵昆玉 (5岁,中国),花的一生·冬去春来,蝴蝶兰开花了;右:邱琬童 (8岁,中国),花的一生·牵牛花
Gauche : Zhao Kunyu (5 ans, Chine), La vie d’une fleur : Le printemps arrive, Phalaenopsis fleurit ; droite : Qiu Wantong (8 ans, Chine) : La vie des fleurs : Gloire du matin
左:张嘉颖 (9岁,中国),舞动的生命;右:朱小菁 (14岁,中国),仰望星空
Gauche: Zhang Jiaying (9 ans, Chine), La vie dansante ; droite : Zhu Xiaojing (14 ans, Chine), Contempler le ciel étoilé
杨安琪 (11岁,中国),南极冰川·保护企鹅的家园
Yang Anqi (11 ans, Chine), Déglaciation à l’Antarctique : Protégeons le pays des manchots
梁艺瑜 (10岁,中国),南极冰川·保护企鹅的家园
Liang Yiyu (10 ans, Chine), Déglaciation à l’Antarctique : Protégeons le pays des manchots
左:谢芷妍 (12岁,中国),孤独的北极熊·人类无节制的活动导致冰川融化速度加快。据说几万年前的病菌被冻在冰川里,如果冰川融化,很可能那些病菌传过来使人得瘟疫。如果再不保护环境,孤独的何止北极熊?右:赖思坦 (10岁,中国),等待拯救的极地动物
Gauche : Xie Zhiyan (12 ans, Chine), Un ours polaire solitaire : les activités humaines incontrôlées ont entraîné la fonte accélérée des glaciers. On dit que les virus ont été congelés dans les glaciers il y a des dizaines de milliers d’années. Si les glaciers fondaient, il est probable que ces virus se sont propagés et ont causé la pandémie. Si nous ne protégeons pas l’environnement, serons-nous aussi solitaires comme cet ours polaire ? Droite : Lai Sitan (10 ans, Chine), Les animaux polaires appelant au secours
陈晓楠 (13岁,中国),可爱的考拉
Chen Xiaonan (13 ans, Chine), Le mignon koala
楚子涵 (12岁,中国),南极冰川·我希望能为保护我们的地球做一点事情
Chu Zihan (12 ans, Chine), Déglaciation à l’Antarctique : J’espère faire quelques choses pour protéger notre planète
刘绮文 (15岁,中国),地球的另一面
Liu Qiwen (15 ans, Chine), L’autre côté de la planète Terre
莫振棠、刘芊羽 (11岁,中国),追影·人类的生命在毒面前是那么的渺小,人类渴望健康、渴望长寿、渴望工作、渴望自由、渴望幸福……
Mo Zhentang, Liu Qianyu (11 ans, Chine), À la poursuite des ombres : La vie humaine est tellement petite devant le virus, l’homme désire ardemment la santé, la longévité, le travail, la liberté, le bonheur …
左:陈诺 (6岁,中国),追影·外公的手变成一只狗,我送给狗狗一道彩虹;右:钟飞洋(10岁,中国),花的一生·我爱的太阳花
Gauche : Chen Nuo (6 ans, Chine), À la poursuite des ombres : La main de papi est devenue un chien, je lui offre un arc en ciel ; droite : Zhong Feiyang (10 ans, Chine), La vie d’une fleur : Tournesol
劉曉婷 (12岁,中国香港),追影·天空中有很多星星,大地上有許多小草和大樹,它們在慢慢地生長
Liu Xiaoting (12 ans, Hong Kong, Chine), À la poursuite des ombres : Le ciel est peuplé des étoiles, la terre est peuplée des herbes et arbres, ils agrandissent doucement tous ensemble
魏子涵 (12岁,中国),因疫情而困居家中,怀念去年夏日的欧洲之旅
Wei Zihan (12 ans, Chine), Confinée à la maison à cause de l’épidémie, je pense à mon voyage en Europe l’été dernier
左:骆君贤 (11岁,中国),有个航天梦的小男孩;右:苏天恩(7岁,中国),小飞白:我建设的哈哈星球
Gauche : Luo Junxian (11 ans, Chine), Un petit garçon qui poursuis son rêve aérospatial ; droite : Su Tianen (7 ans, Chine), Petit Feibai : La Haha Planète que j’ai construite
黄宝言 (13岁,中国),疫情的迷雾渐渐散去,一家人在林中小屋饮茶
Huang Baoyan (13 ans, Chine), Le brouillard de l’épidémie s’est progressivement dissipé, toute la famille boit du thé dans la cabane forestière
左:陈祺琳 (13岁,中国),借着画笔外出观樱花;右:周嘉艳 (11岁,中国),一个平常而惬意的夏日午后
Gauche: Chen Qilin (13 ans, Chine), J’imagine sortir pour voir les cerisiers en fleurs à travers le dessin ; droite : Zhou Jiayan (11 ans, Chine), Un après-midi d’été agréable et précieux
朱恩棋 (6岁,中国),有荷花和知了的有轨电车
Zhu Enqi (6 ans, Chine), Un tramway avec des fleurs de lotus et des cigales
饶佶芮 (10岁,中国),愿疫情早日结束,我们摘下口罩,一起玩耍在大自然中
Rao Jirui (10 ans, Chine), J’espère que l’épidémie se termine bientôt, nous enlevons nos masques et jouons ensemble dans la nature
邝浩烨 (8岁,中国),夏天来了
Kuang Haoye (8 ans, Chine), L’été est là
左:陈立航 (8岁,中国),小满芒种是好朋友;右:毕洛菁 (9岁,中国),拥抱大自然·荷花图
Gauche: Chen Lihang (8 ans, Chine), droite : Bi Luojing (9 ans, Chine), Lotus
左:刘诗韵 (8岁,中国),小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头;右:江婉琳 (中国),画眉飞上荔枝树梢
Gauche: Liu Shiyun (8 ans, Chine), Les lotus ne sont que pointus, les libellules s’y sont déjà dressées ; droite: Jiang Wanlin (Chine), Oiseau Grive sur la branche des litchis
黄煜 (11岁,中国),我梦想着躺在西瓜里吃西瓜
Huang Yu (11 ans, Chine), Je rêve de manger de la pastèque en m’allongeant dans la pastèque
莫梓彤 (9岁,中国),在疫情结束回校前,我和家人来到海边,度过了一个缤纷的夏日
Mo Zitong (9 ans, Chine), Avant de retourner à l’école à la fin de l’épidémie, ma famille et moi sommes venus à la plage et avons passé un été coloré
左:謝镕禧 (14岁,中国),疫情快结束时,一家人到郊外野餐;右:林家欣(12岁,中国),梦幻星空
Gauche : Xie Rongxi (14 ans, Chine), Pique-nique en banlieue lorsque l’épidémie touche la fin ; droite : Lin Jiaxin (14 ans, Chine), Ciel étoilé dans ma rêverie
黄茵彤 (13岁,中国),夏天来了,疫情该像落日一样走了
Huang Yintong (13 ans, Chine), L’été est là, l’épidémie devrait aller comme le coucher du soleil
老儿童部分 VIEUX ENFANTS
Clément-Noël DOUADY(83岁,法国),一经解封的巴黎蒙梭利公园,选自“禁足期间的自由水彩”系列绘画
Clément-Noël DOUADY (83 ans, France), Le Parc Montsouris (Paris) en sortant du confinement, série “Aquarelles en liberté” réalisées pendant le confinement
赵务洁(英国),闭关在家让我的种菜和画画技艺倍增
Zhao Wujie (Royaume-Uni), Le confinement à la maison a doublé mes compétences en agriculture et en peinture
南方雪(法国),疫情期间,大刷子(右,傅斯特,旅法艺术家)无法去画室,就闷在家画草稿,我画大刷子。
Nan Fangxue (France), Pendant l’épidémie, Fu-le-Gros-Pinceau (droite, Fu Site, artiste) ne pouvait pas aller à l’atelier, il s’est mis à dessiner des ébauches à la maison, alors j’ai peint le portrait de mon Gros-Pinceau.
冯嘉雯(36岁,中国),夏日绿光,沁人心脾
Feng Jiawen (36 ans, Chine), Lumière verte d’été est si rafraîchissante
黄伟雯 (46岁,中国),疫情期间不能到大自然中观察松树风貌,但发现菜花的外形貌似松树,故借菜花作道具在光影下进行创作
Huang Weiwen (46 ans, Chine), Pendant l’épidémie, je n’ai pas pu aller dans la nature pour observer des pins, mais j’ai découvert que la forme du chou-fleur ressemblait à un pin, j’ai donc utilisé le chou-fleur sous la lumière pour créer un paysage avec des pins
黄伟雯 (46岁,中国),一场暴雨后⛈ ⛈ ⛈ 的早晨,发现阳台上好几只大小不一的蜗牛🐌 🐌 🐌 从盆栽里爬出,一不小心很容易被踩,我把它们都放回原处。雨后很多生物从泥土或草丛中爬出,例如蚯蚓、蜗牛…留意脚下的小生命喔!🐌 🐌 🐞 🐞 🐛 🐛
Huang Weiwen (46 ans, Chine), Le matin après la tempête, j’ai trouvé plusieurs escargots de tailles différentes sur le balcon. Je les ai accompagnés à rentrer à leur endroit. Après la pluie, de nombreuses créatures rampent hors du sol ou de l’herbe, faites attention à la petite vie sous vos pieds!
🐌 🐌 🐞 🐞 🐛 🐛⛈ ⛈ ⛈
Fin
主办:飞白书院(法国); 协办:寒山美术馆(中国)、Via Paris 当代艺术协会(法国)、悟墨居画室(中国)。策展:胡嘉兴(飞白书院创始人,法国自然历史博物馆文化人类学博士);赵斐(小飞白创始人,法国巴黎第八大学当代艺术博士生)
Organisateur : Feibai Institute (France); Co-organisateurs : Hanshan Museum (Chine), Via Paris (France), Wumoju Studio (Chine). Commissaire : Hu Jiaxing (Fondateur du Feibai Institute, docteur en anthropologie culturelle du Muséum National d’Histoire Naturelle) ; Zhao Fei (Fondatrice du Petit Feibai, doctorant en art contemporain de l’Université Paris 8)
+
特别鸣谢:梁少兴老师(悟墨居)、崔保仲先生(Via Paris)、胡仁仁先生(寒山美术馆)、冯嘉雯老师、谭冠力老师、赖海坚老师、梁艳波老师、赵璧如(旅法艺术家),以及所有投稿的大小盆友
Remerciements : Liang Shaoxing (Wumoju Studio), Cui Baozhong (Via Paris), Hu Renren (Hanshan Museum), Feng Jiawen, Tan Guanli, Lai Haijian, Liang Yanbo, Zhao Biru (artiste) et tous les enfants qui ont soumis leurs œuvres
Petit Feibai 2021
神話:天、地、海的想象世界
Mythes : mondes imaginaires de Ciel, Terre et Mer
3个广阔的世界 · 30节精彩的艺术课
3 mondes fabuleux, 30 séances de cours d’éveil artistique
Bel été, à l’année prochaine !