Exposition | 世界·2022小飛白藝術展 Monde : Exposition Petit Feibai 2022 - Feibai Institute
Découvrez la culture chinoise à travers son art, sa calligraphie et sa peinture
cours calligraphie chinoise, cours peinture chinoise, cours calligraphie chinoise enfant, cours peinture chinoise enfant, cours calligraphie chinoise adulte, cours peinture chinoise adulte, cours arts plastiques, cours calligraphie chinoise paris, cours peinture chinoise paris, étymologie caractère chinois, atelier peinture chinoise, atelier calligraphie chinoise, stage art chinois, stage calligraphie chinoise, stage peinture chinoise, stage calligraphie chinoise paris, stage peinture chinoise paris, culture chinoise, art chinois, calligraphie chinoise, peinture chinoise, cours art chinois, art asiatique, esthétique chinoise, philosophie orientale, perception, arts plastiques, culture classique, techniques de peinture, création, contexte occidental, potentiel créatif, esprit esthétique, caractères chinois, écriture, traits.
18719
post-template-default,single,single-post,postid-18719,single-format-standard,vcwb,ajax_fade,page_not_loaded,qode-page-loading-effect-enabled,,qode-title-hidden,qode_grid_1200,qode-theme-ver-16.5,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive

Exposition | 世界·2022小飛白藝術展 Monde : Exposition Petit Feibai 2022

世界是什麼?是我們生活的地方嗎?是整個宇宙嗎?世界上有多少美麗的風景?每一個你好奇的角落都是你的世界,那裡生活著各種各樣的人和動物,以千奇百怪的方式交流……

小飛白2021-2022年以「環遊世界」為主題,通過藝術創作,展開了30場想象之旅,發現陸地和海洋,探索大千世界的多元和有趣面貌,沿路品嘗旅途的滋味。

這個展覽匯集了4-10歲的孩子們在課堂上圍繞年度美學主題創作的繪畫和書法作品。他們學會了運用中國經典美學元素,並結合自身成長體驗的海外語境和視角,通過嘗試不同材料和表現手法進行循序漸進地創作。這些作品不僅重新創造了中國美學,並且見證了孩子們對自身創造潛能的充分發揮。

旅途愉快!

Qu’est-ce que le monde ? Est-ce là où nous vivons ? Est-ce l’univers entier ? Combien y a-t-il de beaux paysages dans le monde ? Ho ho ho ! En route pour un merveilleux tour du monde !
Le thème de l’année 2021-2022 du Petit Feibai est « Voyage autour du monde », nous avons découvert les continents et océans, les plus beaux sites naturels et culturels. Durant les 30 séances de fabuleux voyages imaginaires à travers la création artistique, nous avons exploré la diversité et la richesse de notre monde, savouré les goûts du voyage.
Cette exposition rassemble les œuvres de peinture et de calligraphie par les enfants de 4-10 ans, réalisées dans les cours, où ils ont emprunté des éléments de l’esthétique classique et employé des matériaux et des langages artistiques divers. En associant leur création au contexte occidental dans lequel ils grandissent, ils ont réinventé une esthétique chinoise, et ont libéré amplement leur potentiel créatif.
Bon voyage !
「我」是誰?我在哪?
Qui suis “je” ? Où suis-je ?
「世界」是什麼意思?它們在中文裡的字源是什麼?
Que signifie le mot “monde” ? Quelle est l’étymologie du mot en chinois ?

在開啟這一年的世界之旅之前,拿起畫筆,一起畫出我們見識過想象過的世界

Avant de partir pour le tour du monde de cette année, nous allons saisir les pinceaux et peindre ensemble le monde que nous avons vu et imaginé !

學年之初,孩子們通力合作完成了一張大畫:「我們心中的世界」
Au début de l’année, les enfants ont travaillé ensemble pour réaliser une peinture de grand format : “Notre monde”.
集體創作/Création collective

孩子們眼中的美麗星球

Les belles planètes aux yeux d’enfants

從上到下依次 / De haut en bas
Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Iris Liu 劉伊芮 (5 ans), Zoé Shu 舒小愛 (4 ans)

我們學習了如何用等高線去認識世界的地貌

Nous avons appris à comprendre les paysages du monde avec les lignes de contour.

從上到下依次 / De haut en bas
Jiang Ada 江乐兮 (9 ans), Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), Hugo Fermond 雨果 (9 ans)

風景也可以從天上看
Le paysage peut également être vu du ciel

Maxime Peiffert 龔忻忻 (4 ans), Amazonie 亞馬遜河, huile sur toile.
Zou Yu 鄒瑜 (7 ans), Icelande 冰島, huile sur toile.
Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Amazonie 亞馬遜河, huile sur toile.
Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), Nil 尼羅河, huile sur toile.

那問題來了:一旦要上路了,我們該選擇什麼交通工具呢?

La question se pose donc : une fois que nous allons partir, quel est le moyen de transport faut-il choisir ?

Gao Youran 高悠然 (4 ans), Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Avion 飛機, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Jiang Ada 江乐兮 (9 ans), Montgolfière 熱氣球, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Fusée 火箭, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Zou Yu 鄒瑜 (7 ans), Véhicule tout-terrain 越野車, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

去博物館才知道,原來現有的交通工具都是一點點發明出來的!

Après la visite au musée, il s’avère que tous les moyens de transport existants sont inventés petit à petit !

在巴黎藝術與工藝博物館,對著世界上最早的飛機之一寫生
Peinture devant l’Avion n°3 de Clément Ader au musée des Arts et Métiers
在巴黎藝術與工藝博物館,對著奇奇怪怪的自行車寫生
Peinture devant les vélos bizarres au musée des Arts et Métiers

選好了交通工具我們就上路了!我們一路吃東西

Une fois que nous avons choisi nos transports, nous sommes en route ! Nous allons manger des bonnes choses tout le long de la route

從上到下 / De haut en bas
Wentai Léo Wang 汪文泰 (4 ans), Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans),
Iris Liu 劉伊芮 (5 ans), Petit-déjeuner à la française 法式早餐, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

畫完了就把你吃掉!

Après avoir dessiné, on va te manger !

Peinture devant les objets 課堂寫生
Zou Yu 鄒瑜 (7 ans), Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), Couscous, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Tarte aux œufs 蛋撻, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Fondu au chocolat aux Alpes 阿爾卑斯山裡的巧克力火鍋, Pizza 意大利披薩, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

與此同時,書法課的孩子們正在瘋狂練線條

Pendant ce temps, les enfants de la classe de calligraphie pratiquent leurs lignes comme des fous !

如何運用手腕寫字?什麼是書寫的節奏?
Comment utiliser le poignet pour écrire ? Quel est le rythme de l’écriture ?

經過了幾個月的長途跋涉,小飛白藝術啓蒙課的孩子們環遊世界之旅經過了芬蘭,大家在短短三周的時間內齊心協力建造了「聖誕小村莊」。我們撿了些地上的寒枝,將它們塗成了冰雪覆蓋的樹林;再用黏土親手建造了北方冬夜亮起柴火的一個個溫暖小家;最終,孩子們給各自的家園乃至整個小村莊精心佈置了聖誕的裝飾。

夜幕降臨,銀裝素裹的村莊燈火燦爛,村子里堆起了可愛的雪人、有放在家門口隨時乘坐出行的雪橇、有搭建在樹底下或者房子邊的梯子方便聖誕老人爬上去進入煙囪放禮物、有在家門口擺放的街道名和門牌、有沿街叫賣的熱乎乎的大餅、有停泊在門口的船和飛機(這家是專業航海航空人員)、還有村裡的大鐘、以及我們小飛白的吉祥物:一隻躲在樹林中的白色貓頭鷹……

Après un long voyage de plusieurs mois, les enfants du Petit Feibai Éveil artistique ont traversé une grande partie du monde et sont arrivés à la Finlande. En seulement trois semaines, ils ont travaillé ensemble pour construire un « petit village de Noël ». Nous avons ramassé des branches sur le sol et les avons peintes en des forêts enneigées ; nous avons utilisé de l’argile pour construire pièce par pièce les petites maisons réchauffées avec du bois pendant les nuits d’hiver nordique ; à la fin, les enfants ont décoré leurs maisons et du petit village, on attend seulement le Père Noël descendre du ciel.
À la tombée de la nuit, le village argenté dans la neige est festivement éclairé. Il y a de petits bonhommes de neige dans le village, des traîneaux qui sont placés à la porte de la maison pour sortir à tout moment, il y a des échelles construites sous les arbres ou à côté de la maison pour que Père Noël puisse monter et entrer dans la cheminée et mettre des cadeaux, il y a des noms ou des numéros de rue et de maison soigneusement écrits et placés, des gâteaux chauds vendus le long de la rue, des bateaux et des avions garés dans le jardin, il y a encore la grande horloge du village et notre mascotte du Petit Feibai : un petit hibou blanc qui se cache dans les bois…

走著走著,孩子們到達了中國,此時正是春節,不僅是中國人在慶祝新春,全世界都在慶祝虎年的到來。小朋友們於是變成了一隻隻可愛的老虎皮影,搭建了舞台唱了一出皮影戲《東遊記》

Après le long voyage, les enfants sont arrivés en Chine au moment du Nouvel An chinois, le monde entier célèbre l’année du Tigre. Les enfants sont ainsi transformés en petits tigres et ont joué le théâtre d’ombres chinois Voyage vers l’Est.

詳情請待文末驚喜

En savoir plus, voir la surprise à la fin

小朋友們做的皮影老虎。從上到下依次
Les enfants ont fabriqué des tigres comme les figures du théâtre d’ombres chinois. De haut en bas :
Hugo Fermond 雨果 (9 ans), Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Wentai Léo Wang 汪文泰 (4 ans),
Gao Youran 高悠然 (4 ans), Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Iris Liu 劉伊芮 (5 ans), Zoé Shu 舒小愛 (4 ans),
Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Jiang Ada 江乐兮 (9 ans),
Karl Shu 舒小卡 (6 ans)m Zou Yu 鄒瑜 (7 ans)

小朋友們在聲律啟蒙之後填詞表演的「過年笑哈哈」

Les enfants ont écrit et chanté Joyeuse fête du Nouvel An lors de l’Éveil à la poésie chinoise

國內請戳 嗶哩嗶哩>
填詞 Texte & 演唱 Performance
Flora Charrif 洪紫瑋 (10 ans), Chloé Thuillier 崔睿欣 (10 ans), Constance Charrif 洪紫燕 (6 ans)
譜曲 Composition musicale & 演奏 Instrument
Zhao Fei 趙斐

過年好多好吃的!

Beaucoup de choses à manger pendant le Nouvel An !

Zoé Shu 舒小愛 (4 ans), Gros poisson (à manger ?) 大魚(紅燒還是清蒸?), encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Karl Shu 舒小卡 (6 ans), Bataille des sauces 調料們打起來了, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Jiang Ada 江乐兮 (9 ans), Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), On manges les baozi 過年吃包子, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Chloé Thuillier 崔睿欣 (10 ans), On mange les langoustes et crabes 過年吃龍蝦和大閘蟹, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Banquet du Nouvel An 年夜飯, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Banquet du Nouvel An (Poulet) 年夜飯吃雞, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Gao Youran 高悠然 (4 ans),  J’ai faim à cause du dessin du riz au porc braisé pour papa et maman 給爸爸媽媽的滷肉飯畫得我都餓了, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Raviolis 年夜飯吃餃子, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Iris Liu 劉伊芮 (5 ans),  Pommes de terre parfumées 香土豆, Un grand bol de nouilles avec œuf 好大一碗雞蛋面, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Zoé Shu 舒小愛 (4 ans), Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Wentai Léo Wang 汪文泰 (4 ans), Tangyuan 湯圓, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Iris Liu 劉伊芮 (5 ans), Forêt noire 黑森林蛋糕, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

小老虎們穿街走巷,哇!好多燈謎!猜猜這些他們的畫裡說的是什麼?

Les petits tigres se promènent dans les rues, wow ! Tant de devinettes sur les lanternes ! Devinez ce que c’est dans leurs peintures ?

Zou Yu 鄒瑜 (7 ans), Devinette sur lanterne 燈謎, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Devinette sur lanterne 燈謎, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Chloé Thuillier 崔睿欣 (10 ans), Devinette sur lanterne 燈謎, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

逛古玩市場,小朋友們收藏起了瓷器

Les enfants collectionnent les porcelaines sur les marchés d’antiquités

Jiang Ada 江乐兮 (9 ans), Ma collection 我的收藏, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Zou Yu 鄒瑜 (7 ans), Mes porcelaines impeccables 沒問題陶瓷, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Wentai Léo Wang 汪文泰 (4 ans), Grand bol 大碗, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Gao Youran 高悠然 (4 ans), Bol de bouilles et gobelet 麵碗和杯子 / Iris Liu 劉伊芮 (5 ans), C’est pour maman 我給媽媽的, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Hugo Fermond 雨果 (9 ans), Porcelaine 青花瓷, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Porcelaine 青花瓷, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), La collection de Yani 雅妮的收藏, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Porcelaines pour ma famille 全家用的瓷器, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Hugo Alves Yu 余果 (6 ans), Grande calebasse 大葫蘆, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

小老虎們逛完了城市,繼續上路

Les petits tigres ont terminé leur visite des villes et sont de nouveau en route.

Constance Charrif 洪紫燕 (6 ans), Tigre en promenade 散步老虎, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

沿路找寶石

Chercher les pierres précieuses tout le long du chemin

Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Minéralogie 礦石博物學, encre sur papier 紙本水墨
Gao Youran 高悠然 (4 ans), Wentai Léo Wang 汪文泰 (4 ans), Zoé Shu 舒小愛 (4 ans), Minéralogie 礦石博物學, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

沿路賞花

Apprécier les fleurs tout le long du chemin

Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Cerisier 櫻花, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Wentai Léo Wang 汪文泰 (4 ans), Zoé Shu 舒小愛 (4 ans), Cerise 櫻桃, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

在大自然裡,還會遇見別的動物

Dans la nature, nous pouvons aussi rencontrer les autres animaux

Chloé Thuillier 崔睿欣 (10 ans), Lézard 蜥蜴, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

沿路爬樹

Grimper aux arbres tout le long du chemin

Karl Shu 舒小卡 (6 ans), Arbre courbé 彎樹, encre sur papier 紙本水墨
Zou Yu 鄒瑜 (7 ans), Hu Yani 胡雅妮 (6 ans), Arbres 樹, encre et couleur sur papier 紙本墨彩

看瀑布、觀滄海、遊雲山……

Voir les chutes d’eau, contempler la mer et grimper aux montagnes dans les nuages…

Hugo Fermond 雨果 (9 ans), Cascade 瀑布, encre sur papier 紙本水墨
Zoé Zhong 鍾陶禎 (5 ans), Zoé Shu 舒小愛 (4 ans), Cascade 瀑布, encre et couleur sur papier 紙本墨彩
Flora Charrif 洪紫瑋 (10 ans), Contempler l’océan 觀滄海, encre sur papier 紙本水墨
Chloé Thuillier 崔睿欣 (10 ans), Contempler l’océan 觀滄海, encre sur papier 紙本水墨
Quelle est la forme de ta montagne ?  你的山是什麼形狀?
Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Montagne dans les nuages 雲山, encre sur papier 紙本水墨

路漫漫其修遠兮…
學年末尾,我們再一次一起看博物館寫生

Le chemin va loin et sans fin…
À la fin de l’année, nous sommes allés à nouveau dans le musée pour dessiner devant les œuvres

Hugo Fermond 雨果 (9 ans), Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Dessins dans l’exposition Sur la route des chefferies du Cameroun au Musée du quai Branly 巴黎凱佈朗利人類學博物館展覽寫生 
巴黎凱佈朗利人類學博物館展覽寫生後大家一起評畫
Commenter les dessins au Musée du quai Branly

小飛白藝術啓蒙課在以「環遊世界」為主題持續學習和創作的過程中,漢字和書法課的小夥伴們也同時系統學習了筆畫和相關的許多漢字的楷書寫法。

En parallèle avec les cours d’éveil artistique du Petit Feibai sur le thème “Voyage autour du monde”, les petits calligraphes des cours de l’écriture et de la calligraphie chinoises ont progressivement appris les traits calligraphiques, avec beaucoup de caractères en régulière.

 

書法課的小朋友們的年末考試
現場創作「世界連為一體」

Création calligraphique lors de la dernière séance du cours Initiation aux caractères chinois et à la calligraphie.

國內觀看請戳 嗶哩嗶哩 >
集體創作/Création collective
Solenne Iacono 何蘊陽 (10 ans), Yves He 賀雲 (6 ans), Clémence Peiffert 龔曉玥 (9 ans), Zou Yu 鄒瑜 (7 ans), Emilie He 賀青 (8 ans), Jiang Ada 江乐兮 (9 ans)

Remerciements

感謝小飛白孩子們的熱情參與,感謝家長們慷慨地授予使用圖片的權利,感謝大家對飛白學院的支持。

Merci aux enfants pour leur participation enthousiaste, aux parents pour leur généreux octroi des droits d’utilisation des images, et pour leur soutien au Feibai Institute.

小飛白的「環遊世界」變成一本書啦

Et ce tour du monde est finalement devenu un livre

 

這是十二只小老虎在筆墨中展現的一場想象之旅,
是一個融合中國美學元素的奇幻世界。
這本書是在斐老師的引導下,孩子們好奇心和創造力的集體迸發。

C’est un voyage imaginaire à l’encre et au pinceau de douze tigres,
C’est un monde fantastique combinant des éléments de l’esthétique chinoise.
Ce livre est un élan collectif de curiosité et de créativité d’enfants, orchestré par Fei.

En savoir plus >

nouveauté

經過多年的努力與積累,飛白學院今夏將安置於巴黎市中心皇家宮殿區,比鄰盧浮宮博物館、國家藝術史研究所和法國國家圖書館。

Après de longues années de maturation, Feibai Institute s’installe cet été au cœur de Paris, dans le quartier du Palais-Royal, entouré par le Musée du Louvre, l’Institut national d’histoire de l’art et la Bibliothèque nationale de France (site Richelieu).

Nouvelle adresse

10 rue Thérèse, 75001 Paris

Programme 2022-2023

L’inscription est actuellement ouverte

藝術啟蒙
Éveil artistique

Cours 4-6 ans / 8 places

INSCRIPTION>

造型藝術與漢學啟蒙
Arts plastiques & Éveil à la sinologie

Cours 7-12 ans / 8 places

INSCRIPTION>

漢字與書法入門
Initiation aux caractères et à la calligraphie

Cours 7-12 ans / 8 places

INSCRIPTION>

小飛白是一個面向少年兒童的長期藝術啓蒙教育項目。飛白學院致力於通過藝術實踐喚醒每個人與生俱來的創造力。學院的課程與藝術項目將書法、造型藝術與漢學融為一體,發掘中國美學傳統,揉合經典文化與當代藝術,古為今用,學跨東西。

Petit Feibai est un projet d’éducation artistique à long terme, singulier et unique, destiné aux enfants et adolescents. Feibai Institute a pour vocation d’éveiller la créativité innée de chaque individu à travers la pratique artistique. Fusionnant la calligraphie, les arts plastiques et la sinologie en une entité dynamique, ses programmes et projets artistiques visent à explorer la tradition de l’esthétique chinoise, tout en tissant des liens entre la culture classique et l’art contemporain, dans la grande traversée de l’Orient à l’Occident.